Grudzień 2006r.

Prezentacja zbioru tłumaczeń gazali


4 października br. w rezydencji ambasadora odbyło się spotkanie z okazji wydania zbioru gazali przetłumaczonych na język polski przez panów - Surendra Bhutaniego i Janusza Krzyżowskiego.


Ambasador podczas wieczoru promocyjnego zbioru tłumaczeń gazali przygotowanych przez Dr Surendra i Janusza Krzyżowskiego. 4.X.2006.



W antologii znajdują się utwory ośmiu poetów urdu takich jak: Firaq Gorakhpuri, Qateel Shifai, Ibn-e Insha, Pravin Shakir, Bashir Badr i Nida Fazli. Fragmenty utworów były czytane po polsku i w języku oryginału. Ambasador docenił wysiłek tłumaczy, którzy zdołali oddać muzyczność jednego z najsłodszych języków północnychIndii. Powiedział, że poeci, którzy tworzyli w urdu piękne pieśni, w pełni zasługują na uznanie. Dodał, że Firaq i Faiz w niczym nie ustępują laureatom literackiej Nagrody Nobla, a ich przesłanie pozostanie aktualne na wiele lat. Ambasador porównał prezentowaną antologię do bukietu róż, zebranych w wielu ogrodach. Podkreślił, że zachowanie formy gazali w języku tłumaczenia świadczy o geniuszu tłumaczy. Prezentacji książki towarzyszył program muzyczny.



 

O autorze Dyplomy Wydarzenia Artykuły Kontakt
Aforyzmy Moje Youtube Tajwan Recenzje
Poezja Książki Bajki Książki medyczne

 


Strona główna

Licznik: